Языковой барьер — это не неудобство.
Это потеря аудитории.
Вы вложили время, энергию и душу в контент. А 80% мира просто не понимает, что вы говорите.
Ваши лучшие видео существуют для 3% мира
Русскоязычная аудитория — около 250 млн человек. Английская — 1.5 миллиарда. Ваш контент сейчас недоступен для 6 из 7 потенциальных зрителей.
Студийный дубляж стоит как месячный бюджет
Профессиональная локализация одного видео — от 15 000 ₽. Актёры, запись, монтаж. Большинство авторов не могут себе этого позволить.
Синтетика убивает доверие аудитории
Роботизированный голос считывается с первых секунд. Зрители чувствуют, что с ними говорит не человек — и уходят раньше, чем успели досмотреть.
Ваш голос — не заменяется. Он переводится.
- ✕Синтетический TTS-голос
- ✕Никакой связи с оригинальным спикером
- ✕Аудитория сразу замечает подмену
- ✓Тот же тембр. Тот же темп речи.
- ✓Те же интонационные паузы и подъёмы.
- ✓Зрители слышат вас — не робота.
Попробуйте сами — первые 3 видео бесплатно
Загрузить видео →Три шага — и вы говорите на другом языке
Загружаете видео
MP4, MOV или AVI. До 50 МБ и 5 минут. Никакой установки программ — всё в браузере.
Мы делаем всё остальное
Транскрипция → перевод → синтез с вашим голосом → синхронизация губ. Автоматически. Около 8 минут.
Скачиваете готовый дубляж
Видео с английской дорожкой, вашим голосом и синхронизированными губами. Готово к публикации.
Не очередной синтезатор. Настоящий дубляж.
Большинство сервисов заменяют голос синтетическим. Мы оставляем ваш.
Ваш голос переходит границу вместе с вами
Тембр, темп, интонация — система анализирует голосовой рисунок и воспроизводит его на английском. Слушатели узнают вас с первых секунд. Не синтетика. Вы.
Губы не врут
Lip-sync через MuseTalk. Артикуляция подстраивается под новую речь — зрители видят естественный разговор, а не рассинхрон.
Ваш контент остаётся вашим
Видео хранится 24 часа — потом удаляется автоматически. Мы не обучаем модели на ваших данных.
Результат за чашку кофе
~8 минут на 5-минутное видео. Pro-план — приоритетная очередь без ожидания.
Истории, которые могут быть вашими
Антон снимает разборы книг.
Его видео набирают 40K просмотров на русском. Он добавил английский дубляж — первый ролик за рубежом собрал 12K за неделю. Аудитория написала: «Your voice feels real.»
Лариса преподаёт маркетинг онлайн.
Её курс был только на русском. После добавления английской версии — первые студенты из Германии и Бразилии. Без найма переводчика и перезаписи.
Команда Михаила работает в 4 странах.
Онбординг-видео переводили вручную месяцами. Теперь одна запись на русском автоматически становится обучающим материалом для всей международной команды.
Студийный дубляж — от 15 000 ₽ за видео.
Мы берём 790 ₽ в месяц за 50 видео.
Начните бесплатно. Никакой банковской карты.
Убедитесь, что это работает именно для вашего голоса.
Для авторов, которые серьёзно относятся к росту аудитории.
Для платформ и агентств. API, SLA, выделенные ресурсы.